Bartłomiej Wilk
PhD candidate in the discipline of literary studies. A graduate of Spanish philology and literary translation (with Spanish) at the Jagiellonian University. He devoted his master’s thesis to the traductological analysis of his own translations of Spanish fables by the eighteenth century poet Tomás de Iriarte into Polish. Thus, he is the author of the first Polish versions of these fables.
In the research conducted for the needs of his doctoral dissertation, he examines the issues of identity and spirituality of animals in the poetry of Polish and Spanish Romanticism. These are interdisciplinary comparative studies, which the PhD candidate considers from the posthumanistic and zoopoetic perspectives, among others.
Out of the numerous PhD candidate’s interests, it is worth mentioning environmental humanities, zoopoetics, zoosemiotics, animal psychology and ethology, eco-aesthetics, theology, religious studies, fable writing and comparative literature studies.